Nytt nummer av Glänta

Tänkte att det var dags att skriva nästa del i serien Genius loci, men jag kan inte bestämma mig för om jag ska skriva om Rosenträdgården eller Coco’s café först. Så jag skriver om Glänta istället. Det nya numret som damp ner i brevlådan idag är tydligen årets första, vilket innebär att de är lika sena med sin utgivning som Aorta (här kan valfri kverulant införa ett par höjda ögonbryn och en jämförelse mellan våra statliga bidrag – jag avstår helst från just den debatten om tidskrifter). Numret har hursomhelst tema Censur.

Jag har bara hunnit läsa en artikel, en nykter juridisk granskning av rättegången mot Pirate Bay utförd av Kristoffer Schollin. Texten är intressant därför att den tar frågan om vem som egentligen stod åtalad och för vad på allvar. Vad ingen på ett riktigt övertygande sätt hittills lyckats göra är att presentera möjliga utvecklingsvägar för att upphovsrätt, lagstiftning och folklig praxis ska kunna nå en större samsyn. Möjligen kan man se Schollins text som en inbjudan till ett sådant samtal. Kanske borde Medieverkstäderna medverka till att skapa ett öppet seminarium? Förslag på lämpliga deltagare mottages tacksamt.

För övrigt åker jag till Georgien på fredag. Har letat som en galning i lägenheten efter den kopia på en Pasternakdikt om Tbilisi som jag fått en gång för länge sen och stoppat in i en annan diktsamling som hamnat… ja, vardå? Dikten var översatt till norska och jag minns bara ett fragment: ”Eg såg hvordan Tiflis roser…” Någon som har ett tips här?

2 kommentarer

  1. Knivigt. Det enda jag vet är att det finns en engelskspråkig Pasternak-volym som heter ”Letters to Georgian Friends”..

    Vad ska du göra i Georgien?

  2. Tack. Jag ska se om jag kan hitta den på biblioteket.

    Jo, vi är ett ganska stort gäng administratörer, utbildare, konstnärer, författare osv som reser till Georgien som en del av en förstudie för kulturellt utbyte mellan Sverige och Georgien. För egen del hoppas jag finna en organisation som vill delta i Medieverkstädernas nyligen startade globala utbytesprogram som är till för att öka tillgängligheten och kontaktytorna för anslutna konstnärer och kulturarbetare. Hittills samarbetar vi med en organisation i Bangalore och en i Kiev.

    Sen hoppas jag förstås få med mig ett gäng översättningar av georgisk poesi hem, samt att titta på bergen och kyrkorna.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta: